Pour
moi, si j'en étais le maître,
Je leur en donnerais aussi bien qu'aux enfants.
Ceux-ci pensent-ils pas dès leurs plus jeunes ans?
Quelqu'un peut donc penser ne se pouvant connaître. Par un exemple tout
égal,
J'attribuerais à l'animal,
Non point une raison selon notre manière,
Mais beaucoup plus aussi qu'un aveugle ressort:
Je subtiliserais un morceau de matière,
Que l'on ne pourrait plus concevoir sans effort,
Quintessence d'atome, extrait de la lumière,
Je ne sais quoi plus vif et plus mobile encor
Que le feu; car enfin si le bois fait la flamme,
La flamme, en s'épurant, peut-elle pas de l'âme
Nous donner quelque idée? et sort-il pas de l'or
Des entrailles du plomb? Je rendrais mon ouvrage
Capable de sentir, juger, rien davantage,
Et juger imparfaitement,
Sans qu'un singe jamais fît le moindre argument.
A l'égard de nous autres hommes,
Je ferais notre lot infiniment plus fort:
Nous aurions un double trésor:
L'un, cette âme pareille en tous tant que nous sommes,
Sages, fous, enfants, idiots,
Hôtes de l'univers, sous le nom d'animaux;
L'autre, encore une autre âme, entre nous et les anges
Commune en un certain degré;
Et ce trésor à part créé
Suivrait parmi les airs les célestes phalanges,
Entrerait dans un point sans en être pressé,
Ne finirait jamais, quoique ayant commencé:
Choses réelles, quoique étranges.
Tant que l'enfance durerait,
Cette fille du ciel en nous ne paraîtrait
Qu'une tendre et faible lumière:
L'organe étant plus fort, la raison percerait
Les ténèbres de la matière,
Qui toujours envelopperait
L'autre âme imparfaite et grossière.
|
maître:
si j'avais tout pouvoir sur la constitution des bêtes, si j'étais
semblable au créateur, à celui qui répartit librement les qualités de
ses créatures.
en:
de l'esprit.
aussi
bien:
autant, de pareille manière.
pensent-ils
pas:
n'on-ils pas des pensées au sens large que leur donne Descartes.
ne
... se:
sans pour cela se connaître comme pensée.
j'attribuerais:
je donnerais au cours de ma distribution créatrice.
raison:
pouvoir de distinguer le vrai du faux, bon sens.
beaucoup plus:
sentir et juger spontanément, de manière immédiate et non de manière
réfléchie.
je subtiliserais:
purger la matière, c'est un terme de chimie ou d'alchimie si on
préfère; par l'action du feu pour délier certaines liqueurs et les
rendre plus pénétrante cela permettant de séparer les parties les plus
subtiles de la matière (âme, par exemple) des plus grossières.
concevoir sans effort:la
matière comme simplement étendue homogène universelle, selon
Descartes.
quintessence:
qualité pure, principe essentiel de l'atome (par exemple l'éther).
extrait
de la lumière: produit retiré par une
opération chimique.
plus
vif et plus noble: plus vivant et qui
l'emporte sur les autres éléments. (noter la hiérarchie partout
présente).
fait:
produit quelque chose de plus vivant et de plus noble que le bois: la
flamme.
en
s'épurant:
grâce à la subtiliation. (terme d'alchimie)
idée:
nous faire concevoir une représentation approchée de l'âme.
sort-il
pas:
suivre la comparaison: comme l'or peu sortir du plomb pour un alchimiste,
l'âme pourrait sortir de la flamme elle même... Comprendre que l'esprit
habite la matière. (on peut le faire sortir)
rien
d'avantage:
= sans plus
imparfaitement:
pas comme l'esprit, la raison de l'homme. Sans argumentation ni
réflexion.
lot:
ce qui nous est donné, attribué.
infiniment:
à une distance infinie.
plus
fort: plus
important que celui de l'animal.
double
trésor:
il y aurait deux âmes: une âme mortelle pour les animaux et pour notre
corps, et une âme immortelle pour notre esprit ou âme commune "à
un certain degré" entre nous et les anges: dans une proximité
relative.
suivrait:
après la mort.
célestes
phalanges:
désigne les anges.
ne
finit jamais:
immortalité de l'âme humaine.
fille
du ciel:
aussi bien l'âme que l'esprit et la raison.
tendre
et faible:
dans l'enfance, pour ainsi dire en germe.
l'organe:
qui permettrait d'atteindre directement: la vue serait une saisie et une
connaissance.
percerait:
éclairerait
l'autre
âme:
l'âme corporelle des animaux et du corps de l'homme. |