Christine Angot,
novelist from Montpellier - Pythia or not? ... dialogue: oui-oui a
student, with Joseph,
philagora's owl.
Oui-oui:The other
day, I was glancing through a
catalogue when I chanced upon an article entitled Angot's Word in which this
novelist was sharply answering someone who had called her the Pythia of the 4,
rue de Madrid. My heart leapt into my mouth: I had to break the news to
Philagora's Owl, who lives at the same address.
I rushed there, ran up the stairs, passed
the door of the Pythia and rang the Owl's bell, to be told that he was busy
reading the last pages of Bruno Tessarech's book, Les grandes
personnes.
A moment later, he came in. We started
talking.
Oui-oui:- there may be a Pythia living in your
building! I showed him the article.
Joseph- (smiling) she could have taken it for a compliment. Granted, to be called a
Sibyl would have been an insult for Sybils were "created" to compete
with Delphi's Pythia in Apollo's temple. But don't forget a preliminary
question: before wondering if Christine Angot is a Pythia, shouldn't you know
what a Pythia is?
Oui-oui:- you told me: a priestess of Apollo.
Joseph- Apollo is the god of the
spirit, of freedom as truth. He thus looks towards
the past, the present and the future. The Pythia used to prophesy in an
ambiguous way that only priests could decipher and interpret.
Oui-oui:- how could Christine Angot be compared
to a Pythia?
Joseph- the Pythia was an old
prophetess. Christine Angot has a youthful smile;
the Pythia used to repeat what the priests told her to say, Ms Angot's
prose is off the beaten track. Finally, the Pythia talked about the others,
whereas our writer uses her own perspective as a starting point, her
child's vision.
Oui-oui:- so she isn't a Pythia after all?
Joseph- and what if her style expressed the freedom of the
spirit?
Oui-oui:- where is the spirit in those bold metaphors that connect in a flash of
lightning birthgiving and camps where innocents were tortured and massacred?
Joseph- it seems to me that Christine
Angot,
like the Pythia, does not attempt to express natural reality, she does not hide
anything, but more simply, she signifies, and each time, her style raises a
whole world, as if one of these sensitive plants was talking.
Oui-oui:- Come on! You mean she reveals what
reality would never yield? She would be speaking of what is not, but could be?
Joseph- in this respect, she does
prophesy,
since through the magic of style, she reveals a whole world of meanings, a
possible world, a world of freedom in which saying exorcises an atrocious
reality. Her style is what allows her to say what she wants.
Oui-oui:- whoever judges her is thus right
without knowing why...
Joseph- even in the most entranched opinions,
even in error, there is some truth, but it is not for him who judges to see it.
This is why one should be careful not to hurl the same abuse that were used
against artists like Antonin Artaud. But this is another story, an ancient one,
against which our will is powerless...
Joseph Llapasset
Translation :
C.
Chastagner
Traduction Claude Chastagner , Université Paul Valéry - Montpellier France.
Aller à: J'aime
lire
Retour à Revue Pôle international
Retour à la page d'accueil de
philagora
|